But that still leaves one wondering about the expression.
See, the phrase "Dead as a doornail" arises from synonymity-- Doornails must be dead on, or the door hangs wrong. Somehow, it moved from meaning "As well-placed as a doornail" to mean "Lifeless as a doornail" which doesn't make a lot of sense...
but "perpendicular as rain" or "crafted as rain" doesn't make particular sense to begin with...
if the phrase came to us from Latin, "non-sinister as rain" might make sense...
btw, radargrrl thought I should flist you, and who am I to argue? :)
(no subject)
Date: 2010-02-27 01:46 pm (UTC)But that still leaves one wondering about the expression.
See, the phrase "Dead as a doornail"
arises from synonymity--
Doornails must be dead on, or the door hangs wrong.
Somehow, it moved from meaning
"As well-placed as a doornail"
to mean "Lifeless as a doornail"
which doesn't make a lot of sense...
but "perpendicular as rain"
or "crafted as rain"
doesn't make particular sense to begin with...
if the phrase came to us from Latin,
"non-sinister as rain" might make sense...
btw,
and who am I to argue?
:)